Kaliteli çeviriler

motor de traducción Clonable AI ile

Portatif revizyonları olan kişi

Google Translate, Deepl, Microsoft Translator, vb. gibi IA tabanlı takas araçları, takas sektöründe devrim yaratarak metinlerin bir dilden diğerine kolaylıkla takas edilmesini mümkün hale getirmiştir. Peki, insan çevirmenlerle karşılaştırıldığında bu çeviri araçları ne kadar hassas? Clonable web sitesi sahiplerine nasıl yardımcı olabilir?

Clonable takas kali̇tesi̇ni̇n görüntüsü

Otomatik takas motorlarının hassasiyeti: Google Translate'in hassasiyeti nedir?

Google Translate ve Deepl günümüzde en çok kullanılan otomatik takas araçlarıdır. Her ne kadar bu araçlar çok gelişmiş olsalar da, kesinlik açısından sınırlamalara sahiptirler. IA'nın takas araçları, metin takası için algoritmalara dayanmaktadır, bu da insan dilinin matrislerini anlama konusunda yetersiz oldukları anlamına gelmektedir. Bu durum, özellikle deyimsel ifadeler, kültürel referanslar ve teknik jerga söz konusu olduğunda, takas işleminde hatalara yol açabilir.

Kısa bir süre önce, örneğin, Google Translate'e İngilizce "I'm feeling blue" ifadesini girdiğinizde, İspanyolca "Estoy sintiendo azul" olarak çevrilirdi. Ancak bu çeviri yanlıştır çünkü "I'm feeling blue" ifadesi "me siento triste" anlamına gelen bir deyimdir ve İspanyolca "estoy sintiendo triste" olarak çevrilmesi gerekir.

Bu sınırlamalara rağmen, otomatik takas araçları çok kullanışlı olmaya devam ediyor. Büyük miktarda metni hızlı bir şekilde takas edebiliyor, bu da farklı dillerde iletişim kurması gereken şirketler ve belirli kişiler için değerli bir araç haline geliyor. IA teknolojisindeki ilerlemeler sayesinde sürekli olarak geliştirildiğinden, hassasiyeti de zamanla artmaya devam edecektir.

Qué tan cualitativo es Google Translate en porcentajes:

Küçük diller: %50.
Daha büyük diller: %75-85

Google Score çeviri botonu

Otomatik çeviriye karşı insan çevirisinin kesinliği

Kesinlik söz konusu olduğunda, la traducción humana siueendo la regla de oro. Un traductor humano, kültürel referanslar, deyimsel ifadeler ve teknik jerga dahil olmak üzere insan dilinin matrislerini bilir. Ayrıca orijinal metnin tonunu ve duygusunu da doğru bir şekilde aktarabilir.

Bununla birlikte, insan çevirisi çok zaman alabilir ve zahmetli olabilir. Bir insan çevirmenin maliyeti kelime başına 0,08 ila 0,50 avro arasında değişebilir ve bu da bir web sitesinin çevirisi gibi büyük projelerde hızla artabilir. Una traducción humana alsoleva time, sobredo if el traductor está trabajando in un documento largo or en un sitio web más grande. Bu zaman her zaman mevcut değildir ve/veya her zaman istenmez.

Bir insan çevirmeninin yüzde olarak ne kadar kaliteli olduğu:

99-99,9%

Puntuación traducciones nativas

Clonable hassasiyeti iyileştirmek için kullanın

Her iki dünyadan da en iyisini elde etmenin bir yolu klonlanabilir kullanmaktır. Clonable, çeşitli IA takas motorlarının gücünü, web sitesi yöneticilerinin takas edilen alanda kolayca ayarlamalar yapabilmeleri için ek bir işlevle birleştirir. Bu, web sitesi sahibinin yerel düzelticilerin deneyimini geliştirmesine izin verir. Clonable, neredeyse mükemmel bir doğruluk elde etmek için yerel düzelticiler tarafından yeniden gözden geçirilebilen ve iyileştirilebilen büyük bir kesinlikte bir takas tabanı sunar.

Puntuación Clonable sin controles

Nasıl üstesinden gelebiliriz?

  • İlk olarak, menünün tüm öğeleriyle birlikte kabini ve sayfa pastasını oluşturun. Neden? Çünkü bunlar tüm sayfalarda yer alır ve 1 ila 3 kelimelik çeviriler olabilir, bu çevirilerde daha az bağlam vardır ve hata olasılığı biraz daha yüksektir.
  • Başlangıç sayfası gibi önemli sayfalarını gözden geçirin
  • Google Analytics'e bakın ve orijinal web sitesinin en çok ziyaret edilen 10, 50 veya 100 URL'sini işaretleyin. Tekrar ziyaret ederseniz, ziyaretçilerin çoğu için siteniz mükemmel bir düzene sahip olacaktır.

Deneyimlerimize göre, 250 sayfalık bir site için 4 ila 8 saatlik düzeltme süresi büyük bir fark yaratmaktadır.

Qué cualitativo es Clonable en porcentajes:

Ek düzeltme yapılmayan latin dilleri: 98
Ek düzeltme yapılmayan diller: %95.
Çin, Japon veya Korece gibi diğer diller: %90.
Revizyon ile Clonable (250 sayfa için çeşitli saatler): 99%

Puntuación Clonable con cheques